divendres, 25 de setembre del 2009

EN LLENGUA LLEMOSINA

En els inicis de la Renaixença catalana destaquen tres fets: la publicació de "La Pàtria" d'Aribau (1833), "Lo Gayté del Llobregat" de Rubió i Oriols (1841) i la restauració dels Jocs Florals (1859 -fa ara 150 anys-). En els tres casos es considera ab orgull que la llengua dels catalans és la llengua dels antics trobadors medievals. O siga, es considera que'l català forma part de la llengua occitana o llemosina. (Les negretes són meues)

Que val que m'haja atret una enganyosa sort
a veure de més prop les torres de Castella,
si el cant dels trobadors no sent la mia orella,
ni desperta en mon pit un generós record?
En va a mon dolç país en ales jo em transport,
e veig del Llobregat la platja serpentina,
que, fora de cantar en llengua llemosina,
no em queda més plaer, no tinc altre conhort.

(...)

En llemosí sonà lo meu primer vagit,
quan del mugró matern la dolça llet bevia;
en llemosí al Senyor pregava cada dia,
e càntics llemosins somiava cada nit.
Si quan me trobo sol, parl amb mon esperit,
en llemosí li parl, que llengua altra no sent,
e ma boca llavors no sap mentir ni ment,
puix surten mes raons del centre de mon pit.

De "La Pàtria", Aribau.

Si amb mos cantars senzills, o Pàtria mia,
terra sagrada on mon bressol sens gales
balandrejà, al trist to de ses balades,
una mare amb amor;
si amb mos cants llemosins jo puc un dia
ta corona refer, que, fulla a fulla,
dispersà per tes planes regalades
dels segles el rigor;

dels antics trobadors la muda lira
jo arrencaré de llurs humits sepulcres;
i el Geni que, plorant, entre llurs lloses
divaga, invocaré.
i despertant-ne les que el món admira
ombres sagrades, noms cenyits de glòria,
els comtes i antics reis, i llurs famoses
batalles, cantaré.
De "Lo gayter del Llobregat" de Rubió i Ors.


Temps hi ha que molts se planyien de l'olvit dels Consistoris del Gai saber, més coneguts amb lo nom de Jocs Florals; i amb molta raó, segons ha demostrat lo feliç i cada dia més estès cultiu poètic de la llengua catalana i dels dialectes germans del migjorn de França. Gràcies a un dels presents, català de cor que no ha parat fins que ha vist realisats sos bons projectes, i gràcies a la protecció dels dignes successors dels consellers, avui, passats alguns segles, renaix aquella antiga institució literària. (...)

A tots aqueixos causarà un plaer veritable i més fondo de lo que alguns imaginarien lo sentir aquí los accents de llur llengua, de la que bé se pot dir la llengua de llurs entranyes... d'aquella llengua, per altra part, que no sens motiu tenen molts per la primogènita entre les neollatines i que, amb noms diversos però amb varietats sols secundàries, fou un temps la més culta i celebrada; que ja nou segles ha narrava los dols i los conhorts de Boeci, i té poemes heroics, romancescs e històrics que competeixen amb los millors de l'edat mitjana; que usava Guillem d'Aquitània quan li prenia "talent de cantar"; que escoltaren i aplaudiren no sols les corts de Provença i Aragó, sinó les de Castella, Inglaterra e Itàlia; que fou cultivada per lo Dant, celebrada per lo Petrarca; llengua materna dels reis aragonesos; en què s'escrigueren primitius mapes cosmogràfics, savis i respectats codis, incomparables cròniques; que posseeix una rica poesia popular; que parlaren lo venerable Llull, gran home en lletres i en acció, Arnau de Vilanova, lo primer físic de son temps, l'insigne orador Sant Vicenç Ferrer, Ausias March, poeta de cor i de seny, i los demés autors del Cançoner que guarda París com única joia... "
Del discurs presidencial de Manuel Milà i Fontanals en els Jocs Florals de Barcelona de l'any 1859.

En l'artícul "Els lligams entre català i occità" de S. Martínez Arrieta i D. Sumien podeu trobar de manera clara i concisa informació sobre la pertanyença del català al diasistema occitanoromànic, i un resum històric de les visions sobre este tema. (pàgines 111-136).

dimecres, 9 de setembre del 2009

NO ES TAN COMPLICADO

La nostra és una llengua compartida, pero uns la compartixen més que atres. Vejau les declaracions del president de l'IEC Salvador Giner (extretes d'una entrevista en el Levante-emv del 22/06/09; els subrallats són meus):

P. ¿Qué opina de la política lingüística del Gobierno valenciano? Algunas voces consideran que el fomento de las particularidades valencianas conducirá a un secesionismo lingüístico...
R. Sin duda. Me preocupa mucho la creación de un secesionismo con la formación de una academia especializada en el valenciano, cuando la lengua es la misma. No ayuda a la cohesión y la unidad de la lengua, que es en realidad muy elevada, mayor que la de otros idiomas europeos, como el castellano. En estos momentos, la única solución es que todas las instituciones acepten la autoridad común del IEC.

P. Visto desde Valencia, lo que plantea parece inviable...
R. No es tan complicado. Por ejemplo, en Baleares la autoridad normativa la tiene la Universitat de les Illes Balears (UIB), que a su vez reconoce al IEC. No es una autoridad directa, pero está bien. Lo que está claro es que el secesionismo no es bueno para una lengua que aún hablan 10 millones de personas, o siete, según el indicador que quiera utilizar.

P. ¿Coordinación o riesgo de desaparición es su mensaje?
R. Nos tenemos que coordinar, claro. En el IEC siempre nos preocupamos de consultar a nuestros representantes en el País Valenciano. Tenemos además sedes en Castelló y Alicante, y un delegado en Valencia. Yo, para salvar la lengua, me reúno con el demonio si hace falta, pero, claro, han de reconocer la autoridad del IEC.

P. ¿Se reunirá entonces con la presidenta de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)?
R. Si esta entidad, que es una construcción política del Partido Popular de la Comunitat Valenciana, me pidiera una entrevista lo consideraría… No tengo problemas, pero ha de haber una petición y se ha de reconocer la autoridad superior del IEC.

COMENTARIS:

El senyor Giner confon coordinació i subordinació, i està molt equivocat si pensa que "no es tan complicado" que els valencians accepten l'autoritat superior de l'IEC. Mai foren els valencians subdits de Catalunya, i la realitat ens mostra que no tenen l'intenció de ser-ho ara. A tot estirar podrem tindre una llengua comuna, pero això només serà amb una coordinació entre acadèmies de tu a tu.

L'AVL no va ser creada pel PP sinó per les Corts Valencianes ab el suport tant del PP governant com del PSPV-PSOE. I la iniciativa, en realitat, fon de Convergència i Unió, que condicionà el seu suport al PP en el parlament espanyol a la creació d'una acadèmia de la llengua en Valéncia que reconeguera l'unitat de la llengua. Per tant, senyor Giner, l'AVL és cosa dels catalans i evidentment no té uns objectius secessionistes.

L'actitud del president de l'IEC ens mostra fins a quin punt en Catalunya es desconeix la realitat valenciana. La "unica solución" per a salvar la llengua en Valéncia no és la subordinació a Catalunya. La coordinació sí que seria una bona solució, però vist que vostés no volen compartir la llengua en nosatres, és evident que l'única eixida que té Valéncia per a salvar la seua llengua és no compartir-la en vostés. Hala!